《清平樂·櫻桃花底》鑑賞

原文

櫻桃花底。相見頹雲髻。的的銀釭限意。消得和衣濃睡。

當時草草西窗。都成別後思量。料得天涯異日,應思今夜淒涼。

賞析

  這首詞雖然很短,但卻貫串了好幾個不同的時空。“櫻桃花底,相見頹雲髻”在時間順序上是最早的過去,是回憶與那個女子相見時的情景。“櫻桃花底”是以環境的美麗襯托人物;“頹雲髻”是形容那個女子因羞澀靦腆而低下頭來的樣子。人與花互相襯托,那女子的美麗多情可想而知。“的的銀釭無限意,消得和衣濃睡”是離別後的現在。“的的”,形容燈光在昏暗的房間裏明亮顯眼的樣子。“無限意”既是燈對人的情意,也是我對那個女子的情意,因為我也在為相思而痛苦,那痛苦無異於燈油的自我煎熬。“消得”帶起一個問句,意思是“怎禁得起”;“和衣濃睡”是説自己孤獨無聊。

  “當時草草西窗”,是對過去和那女子相處的回憶。西窗之下與相知之人剪燈共語,何等安靜,何等温馨,何等從容,而王國維卻冠以“草草”的狀語。“草草”是匆忙倉促,亦有草率的意思,因此這裏就含有一種悔恨之意:當時苦知有現在的離別,就一定會加倍珍惜那短暫的相聚,可惜當時自己卻把這種相聚視為很平常的事情,隨隨便便就把那段時間打發過去了。

  “料得天涯異日,應思今夜淒涼”是遙想今後。既然説“天涯異日”,可見現在雖已和那人離別,但還沒有身在天涯。這兩句説明,不但今日與那個女子相聚無望,而且今後更是無望,因為今後自己還要漂泊到比現在更遠的天涯海角,與情意卻只能越來越深,所以到那時候,今夜這種孤燈下的相思也將成為難忘的場景,永遠留在自己的記憶裏。

王國維簡介

唐代·王國維的簡介

王國維

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術鉅子,國學大師。

...〔 〕
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接