首頁 > 詩文 > 劉基的詩 > 五月十九日大雨

五月十九日大雨

[明代]:劉基

風驅急雨灑高城,雲壓輕雷殷地聲。

雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。

五月十九日大雨譯文及註釋

譯文

疾風驅使著驟雨傾倒在高城,烏雲密佈,雷聲殷殷隆隆。

一會兒,那興雲作雨的龍挾著雷電烏雲離去,眼前出現的是池塘水溢,青草滴翠,萬蛙齊鳴。

註釋

驅:驅使。

急雨:驟雨。

雲:這裡指烏雲。

殷(yīn):震動。

池:池塘。

五月十九日大雨創作背景

  夏日突發雷陣雨之時,烏雲密佈,暴雨傾盆,詩人抓住了夏天雷陣雨的特點,並由自然界的風雨想到了人生的哲理,創作出了《五月十九日大雨》這首詩。

參考資料:

1、高濯纓.古典詩詞精品手冊——明詩三百首:廣州出版社,1995.09:38

五月十九日大雨鑑賞

  《五月十九日大雨》這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前後的自然景象,開門見山,展現了大雨奇觀。詩人站在城樓上,眼見疾風驅使著大雨,頓時大雨磅礴。然而夏天的陣雨來得快,去得疾。不一會兒雨過天晴,只留下一片蛙鳴。詩人通過自然界的風雨,感悟到了人生哲理。

  前兩句已把大雨寫得十分暢滿,極力描述了大雨的氣勢。黑雲壓城,風急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。“急”、“驅”、“灑”三字形象地表現出夏雨的驟猛。雲是“壓”的,雷是“殷”的,又說明黑雲、雷電的迅疾。後兩句描述雨過天晴的景象:雷雨過後,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲後,仍寫蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨後恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。

  此詩寫的是雨來到和雨止的景象。詩的前半句寫出雷雨交作,氣勢雄峻;後半句寫雨過天晴,平淡恬淡。前雷聲,後蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩人通過寫大自然的景況,告訴讀者大風大雨雖然猛烈,但時間不會長久,當人遇到困難時,要堅持、要勇敢頑強,與之鬥爭,難關是會度過的。

  這首詩在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩相近。劉基是詩人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過自然景觀抒發人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

劉基簡介

唐代·劉基的簡介

劉基

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,諡曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

...〔 劉基的詩(988篇)

猜你喜歡

丹霞元旦

清代成鷲

天外三更來鶴神,老翁白髮參差新。明知昨日有今日,同是一人非兩人。

海印乍生虛室白,穀風不動明窗塵。興來策杖入雲去,極目莽蒼何處春。

貧甚戲作絕句八首 其六

宋代陸游

行遍天涯等斷蓬,作詩博得一生窮。可憐老境蕭蕭夢,常在荒山破驛中。

初夏遣悶三絕

宋代趙伯溥

何事東皇不暫延,祝融今日遽當權。

匡床睡起渾無語,一握薰風入五絃。

鄧端友臨要閣五首 其三

宋代陳淵

誰家多竹門可款,臨要閣前沙岸傍。謾道薰風能解慍,正應蒼玉自生涼。

寓淮北行府呈公相

明代唐之淳

府第雄深出聖裁,濠城北面接魚臺。恩波正比淮流遠,瑞靄多從禁國來。

周室藩邦基百世,漢家戚里近三臺。金魚玉帶親調膳,日對南山舉壽杯。

善權即事十首 其五

宋代李綱

小童又報雪花飛,深炷爐煙欲起時。淅瀝乍聞經竹葉,飄蕭初看著松枝。

南人共訝何曾見,北顧深顰有所思。牢落無言自搔首,卻驚華髮頓成絲。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接