首頁 > 詩文 > 陶淵明的詩 > 歸園田居·其六

歸園田居·其六

[魏晉]:陶淵明

種苗在東皋,苗生滿阡陌。

雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

日暮巾柴車,路暗光已夕。

歸人望煙火,稚子候簷隙。

問君亦何為,百年會有役。

但願桑麻成,蠶月得紡績。

素心正如此,開徑望三益。

歸園田居·其六譯文及註釋

譯文

在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍佈田野。

雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

要問我這樣做是為什麼?人的一生總要從事勞作。

我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

我不求聞達心願就這樣,望結交志趣相投的朋友。

註釋

東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

歸人:作者自指。煙火:炊煙。

簷隙:簷下。

百年:一生。役:勞作。

桑麻:泛指農作物或農事。

蠶月:忙於蠶事的月份,紡績也是蠶事的內容。

素心:本心,素願。

三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。

參考資料:

1、劉繼才.陶淵明詩文譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1986:43-54

2、曹明綱.陶淵明鮑照謝靈運詩文選評 .上海古籍出版社:2002年,24-28

3、唐滿先.陶淵明詩文選注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26

4、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:53-59

歸園田居·其六鑑賞

  這兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的勞動成果。陶詩中有“帶月荷鋤歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對“荷鋤”並不感到是多大的重負,差不多習慣了。《歸去來兮辭》有“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農家的生活本來就是如此自然。《歸去來兮辭》有“稚子候門”的話。等著他的就是那麼一個溫暖的“歸宿”,此時他的倦意會在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動如畫,畫面浮動著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過得如此充實、愜意。

  “問君亦何為?百年會有役。”這是設問,自問自答,如同陶詩“問君何能爾?心遠地自偏”的句式。這與陶詩“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安”意思相似,表示了對勞動的重視。桑麻興旺,蠶事順遂,這是他的生活理想,正如陶詩所寫:“耕織稱其用,過此奚所須?”下面寫道:“素心”,也就是上面所說的心願。後面這一段通過設問,揭示陶淵明勞動的體驗、田居的用心,很是符合陶淵明的實際。

  今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩,並被當作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉“日暮”以下四句讚揚之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而後世諸家以為此詩非陶淵明所作,當是江淹所作的擬陶詩。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私諡“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 陶淵明的詩(216篇)

猜你喜歡

齊天樂庚申三月重過象坊橋

近現代陳匪石

番風過盡春如夢,紛紛墜紅誰管。絮逐雲飛,塵隨馬起,時霎輕寒輕暖。

經行未懶。正如血斜陽,鳳城西畔。隔葉黃鶯,數聲啼破翠雲晚。

挽四世伯祖忠襄公詩

明代毛可珍

西風憑弔景前賢,豸繡威名著簡編。暫建朱幡辭北闕,獨乘驄馬駐南天。

擐躬甲冑平諸峒,橫槊鴻文湧百川。恩渥九重深雨露,越臺遺構擬淩煙。

秋夜

宋代方一夔

露白初濡木,星虛漸集房。蛾飛爭墮水,魚退急投梁。

搗練堤防冷,收禾準備荒。只愁棗紅地,萬馬逐殘羌。

夏日沈石圃雲靜野邢文臺陳仰坡夜宴石圃分韻二首 其二

明代張子翼

談心握手細論交,衝雨何妨曉出郊。空谷有緣頻倒屣,草堂無徑欲誅茅。

且憑尊酒攢幽思,未暇炎涼與世嘲。此別思君無個事,山門惟許一僧敲。

梁燕二首 其一

近現代吳文治

畫梁燕燕兩雄雌,添得新雛喜可知。羽翼長成飛去也,忘恩有負鬻勤斯。

慈湖中流遇大風舟危甚食時風止遊靈巖寺

宋代張耒

心悸西江浪似山,眼明僧舍一窗閒。

從今要見廬山面,畫作屏風靜處看。

此页面为TW繁体版,其他版本: 中文简体 | HK 繁体

友情链接