短歌行
[魏晉]:陸機
置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時無重至,華不再陽。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會興,悲以別章。
豈曰無感,憂為子忘。
我酒既旨,我餚既臧。
短歌可詠,長夜無荒。
置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時無重至,華不再陽。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會興,悲以別章。
豈曰無感,憂為子忘。
我酒既旨,我餚既臧。
短歌可詠,長夜無荒。
譯文
因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應當及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪裏會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒餚十分美好,就讓自己盡情地品嚐享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至於荒廢歲月。
註釋
朝霜:早晨的露水。這裏形容轉瞬而逝的短暫。
華不再揚:指花不能再次開放。
蘋(pínɡ):一種水草,春天生長。
來日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已經過去的日子。
蟋蟀在房:這裏借用《詩經》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。”《詩經》原意是教人及時依照禮制而適當取樂。陸機在這裏運用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《詩經》。
“短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時行樂,而不至於荒廢時間。與《詩經·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。
這首詩主要是感嘆人生短促,應當及時行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敍友情,不過並沒有曹操在《短歌行》中表現出的那種建功立業的雄心。
唐代·陸機的簡介
陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸雲合稱“二陸”。孫吳滅亡後出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。後死於“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機傳》),與弟陸雲俱為中國西晉時期著名文學家,被譽為“太康之英”。陸機還是一位傑出的書法家,他的《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。
...〔
陸機的詩(230篇) 〕
:
薛寧廷
昔夢之帝所,一聆《霓裳曲》。謠諑妒蛾眉,酒食生岸獄。
歸坐滄浪亭,臨流濯我足。綺語出金仙,冰銜換玉局。
昔夢之帝所,一聆《霓裳曲》。謠諑妒蛾眉,酒食生岸獄。
歸坐滄浪亭,臨流濯我足。綺語出金仙,冰銜換玉局。
:
黃浚
歷雪經霜復向晨,春風仍舊款閒身。眼憐什伯巢温劫,辦作悲歌燕趙人。
數和君詩真愛好,尚存吾筆未為貧。騷壇新拜曹朱虎,可待雌黃紙上塵。
曆雪經霜複向晨,春風仍舊款閒身。眼憐什伯巢温劫,辦作悲歌燕趙人。
數和君詩真愛好,尚存吾筆未為貧。騷壇新拜曹朱虎,可待雌黃紙上塵。
唐代:
孟浩然
窈窕夕陽佳,丰茸春色好。欲覓淹留處,無過狹斜道。
綺席捲龍鬚,香杯浮瑪瑙。北林積修樹,南池生別島。
手撥金翠花,心迷玉紅草。談笑光六義,發論明三倒。
窈窕夕陽佳,豐茸春色好。欲覓淹留處,無過狹斜道。
綺席捲龍須,香杯浮瑪瑙。北林積修樹,南池生別島。
手撥金翠花,心迷玉紅草。談笑光六義,發論明三倒。
:
劉摰
岑令神情竭,裴公柱石衰。國貪黃髮舊,身負赤松期。
人也將安仰,天乎不憖遺。延和聽詔語,深見兩宮悲。
岑令神情竭,裴公柱石衰。國貪黃發舊,身負赤松期。
人也將安仰,天乎不憖遺。延和聽詔語,深見兩宮悲。
:
聶紺弩
少女玩過又賜死,居然多情聖天子。長生殿同長恨歌,不及華清一勺水。
華清池水今尚温,書已封建鬼道理。我見華清感更深,中有馬嵬陳玄禮。
少女玩過又賜死,居然多情聖天子。長生殿同長恨歌,不及華清一勺水。
華清池水今尚温,書已封建鬼道理。我見華清感更深,中有馬嵬陳玄禮。