首頁 > 詩文 > 賀鑄的詩 > 愁風月

愁風月

[宋代]:賀鑄

風清月正圓,信是佳時節。

不會長年來,處處愁風月。

心將燻麝焦,吟伴寒蟲切。

欲遽就牀眠,解帶翻成結。

愁風月譯文及註釋

譯文

正是風清月圓的好天良夜。

因與思念的人長年隔絕,每逢見到清風明月就產生了憂愁。

點起香,對香吟詩,用來排除心中的愁情,但心反而與香一樣焦,吟聲與蟲鳴一樣淒涼。

於是就上牀睡覺,或許可以與愁苦告別,不料衣帶又解不開,越急着想解開,越是解不開,反而打成了一個死結。

註釋

燻(xūn)麝:燻爐中的香料。

寒蟲:蟋蟀。

遽(jù):速。

愁風月鑑賞

  有人説,中國古代抒情詩詞中很少有主詞,這首也是如此。讀者只有根據抒情主人公的口吻、語氣、舉動及她身邊的器物等等來推斷性別,身份。這首詞抒情主人公似應是一位懷人的女子。

  上片開首兩句是説風清月圓,正是良辰美景,令人賞心悦目。接下去兩句卻意緒陡轉,“不會長年來,處處愁風月。”風月好不好,其實不在於風月,而在於人的心情。心情不好,風月將處處銜愁。杜甫《春望》雲:“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”歐陽修《玉樓春》雲:“人生自是有情痴,此恨不關風和月。”説得透闢。上片,作者曲筆迴旋,入木三分地刻畫了一個懷人女子那纏綿的、難於排遣的痛苦。

  過片緊扣一個“愁”字。“燻麝”指燻爐中的香料。“寒蟲”即蟋蟀。“心將”二句是説,自己的心和燻爐中的香料一樣燃焦了;自己低低的吟詠跟蟋蟀的鳴叫一般悽楚。這兩句中,“焦”、“切”二字下得準確、形象、老到,使得人與燻麝,人與寒蟲融為一體了,人內心的焦灼不安,人內心的悽苦難耐也借二字傳導而出了。

  “欲遽就牀眠,解帶翻成結。”以動作結情,構思巧妙,新穎。“遽”,匆忙,急之意。想念意中人而不得見,內心焦灼不安,於是想到還是上牀睡覺吧,指望以此拋開痛苦煩惱。可是這也不行。想解帶脱衣,反而結成了死結。生活中一個普普通通的動作,在此卻顯示了巨大的藝術魅力,它活脱脱寫出一個煩惱人的煩惱心態。“解帶翻成結”一句,語淺情深,實乃天籟之聲,神來之筆,不知賀鑄何由得來!

  陳廷焯《白雨齋詞話》中曾説:“賀老小詞工於結句,往往有通首渲染,至結處一筆叫醒,遂使全篇實處皆虛,最屬勝境。”這首《愁風月》也是結句妙絕的一例。

賀鑄簡介

唐代·賀鑄的簡介

賀鑄

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衞州(今河南衞輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

...〔 賀鑄的詩(142篇)

猜你喜歡

夏夕戲作豔曲

明代韓上桂

浣沙溪上紵羅輕,少小吹笙學鳳鳴。近水荷花貪並蒂,依人燕雀羨雙成。

舞長自喜迎仙袂,燭滅何須絕客纓。已遣風光牽宿醉,獨無涼雨解新酲。

讀何氏集三十韻

明代胡應麟

寥落黃初後,詞壇更幾人。齊梁紛藻繪,元宋轉荊榛。

盛世佔龍馬,明時起鳳麟。黃河懸日月,嵩嶽降星辰。

句 其一

宋代洪朋

好在龍沙黃,俄入鸞江碧。

詠史五首其四·商人

宋代范仲淹

履癸昆吾禍莫移,應天重造帝王基。

子孫何事為炮烙,不念嘻籲祝網時。

湖州歌九十八首 其四十五

宋代汪元量

銷金帳下忽天明,夢裏無情亦有情。

何處亂山可埋骨,暫時相對坐調笙。

從駕觀講武詩

南北朝庾信

校戰出長楊。

兵欄入鬬場。

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接