從軍詩五首·其一譯文及註釋
譯文
從軍有苦有樂,要看隨誰去出征。
跟隨智勇雙全的主帥,哪裏會有持久的戰爭。
我們主公征伐關西地,盛怒下奮起天朝威風。
頭一次降服那裏部族,二次又迫使羌兵投誠。
西征用兵神速,取勝像彎腰拾取東西一樣容易。
犒賞豐盛,賞品堆積如山,酒肉漫過河流
軍營裏官兵酒足飯飽,人馬更加壯實和勇猛。
徒步出徵凱旋乘馬歸,去時空空回來財物豐。
開拓關西三千里地盤,往返神速猶如鳥飛騰。
載歌載舞勝利回鄴都,原有誓願大功已告成。
白天大會羣臣同慶賀,傍晚興高采烈回家中。
朝廷上參謀清明政治,回家裏料理家事繁榮。
禽獸怕做犧牲自斷尾,我如良苗茁壯沐春風。
雖然力量有限,但是願以伊尹為榜樣,刻苦自勉為國盡力。
不能學習長沮與桀溺,相互追隨隱退將地耕。
仔細閲讀孔子隱居詩,確知夫子主張行不通。
註釋
苦樂:《史記·李將軍列傳》載:程不識與李廣俱戍邊,二人治軍嚴簡不同,程軍擊刁斗、李軍則不擊。不識曰,“李廣軍極簡易”,士卒“鹹樂為之死”。
從:跟隨。
神:神機妙算,謂有韜略。武:勇敢。神且武:意為智勇雙全。
勞師:讓部隊去打仗。
相公:指曹操,時任漢丞相,故稱。 關右:古地名,即函谷關以西之地,古人以西為右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出關征討張魯等割據勢力。
赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝軍威。
獯(xūn)虜:對獫狁的蔑稱。獫狁(xiǎn yǔn),中國古代的少數民族,分佈在陝、甘北部及內蒙古西部。此指曹操於建安二十年(215)龔屠氐(dī)王竇茂以下萬餘人之事。氐又稱西戎,為獫狁的一支。
羌夷:對羌族的蔑稱。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王樸胡等舉巴夷及賨(cóng)民歸附曹操一事。
邊地賊:指張魯、韓遂等邊關割據勢力。此指西平、金城諸將麴演、蔣石等共斬叛將韓遂以獻以及張魯投降之事。
忽:猶如,好像。俯:低下頭。 拾遺:拾取東西。這裏喻容易。
陳:陳列。 賞:賞賜。
逾:超過。 川:河。 坻(chí):水中的高地。
飫(yù)饒:飽食、富裕。
溢:同“益”,更加。溢肥,指兵強馬壯。
徒行:步行。 兼乘:兩乘、兩匹戰馬。
餘資:豐裕的財物。
拓地:指通過戰爭而佔領地盤。
鄴城:古都邑名,在今河北臨漳西南鄴鎮一帶。建安十八年(123)曹操封魏王,定都於此。
所願”句:所期待的都實現了,沒有事與願違。
晝日:白天。晝,《文選》作“盡”。 大朝:天子大會諸侯羣臣。
薄言:發語詞。
憚(dàn):怕,畏懼。犧:古代用來祭祀的牲畜。為犧,意謂被捕捉殺死。
良苗:指莊稼。實:所結的果實。揮:搖動。
竊:私下。負鼎翁:指殷商時賢相伊尹。傳説伊尹善於烹調,嘗負鼎求見商湯。
厲:同“礪”,本指磨刀石,此為磨礪的意思。朽鈍姿:朽木、鈍刀般的資質,為王粲自謙之詞。姿:同“資”。
效:效仿,學習。沮(jǔ)溺:指長沮、桀溺,是春秋時的兩位隱士。
把:拿着。把鋤犂:指耕種土地。犂(lí):同“犁”。
孰:同“熟”。孰覽:仔細觀看。夫子:指孔子。
所言:指孔子主張歸隱之言。
參考資料:
1、陳宏天 趙福海 陳復興主編.《昭明文選譯註(第三卷)(第二版)》:吉林文史出版社,2007年04月第2版:第216-225頁
2、餘正松編選.《邊塞詩選》:鳳凰出版社,2012.04:第29-31頁
從軍詩五首·其一鑑賞
詞前十八句為第一段。首四句以議論開頭,説明只要統帥神武,從軍就無苦有樂。接着“相公徵關右”以下六句,以曹操用兵的神武予以證明。詩中以“震天威”、“俯拾遺”、“一舉”、“再舉”等誇張之筆,寫曹操用兵所向無敵的神武之態;以“軍中多飫饒,人馬皆溢肥”,“拓地三千里,往返速若飛”寫曹軍的兵強馬壯、輕捷矯健;接着八句,以“陳賞越丘山,酒肉逾川坻”,“徒行兼乘還,空出有餘資”寫軍中飲食宴樂之盛和俘獲物資之多。
“歌舞入鄴城”以下十四句為第二段,寫班師凱旋,並述厲節入仕協理朝政的怡然自得。
全詩語言明快,感情豪壯,專寫從軍之樂,極盡鋪張揚厲,比喻誇張,與其它“愀愴之辭”(鍾嶸《詩品》)迥然不同。
王粲簡介
唐代·王粲的簡介

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由於其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,後歸曹操。
...〔 王粲的詩(68篇) 〕猜你喜歡
詹尚書同文以堵文明所作雲樹圖寄徐大參復初仍寄以詩因次其韻
長句和平見治音,京華猶記盍朋簪。聲傳珠履星辰近,影動金蓮雨露深。
雲樹有圖憑鷹寄,春山無伴聽鶯吟。懸知兩地看明月,愛國憂民共此心。