首頁 > 詩文 > 崔液的詩 > 上元夜六首·其一

上元夜六首·其一

[唐代]:崔液

玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。

誰家見月能閒坐?何處聞燈不看來?

上元夜六首·其一譯文及註釋

譯文

玉漏和銀壺你們暫且停下不要催了,宮禁的城門和上面的金鎖直到天亮也開着。

誰家看到明月還能坐着什麼都不做呢?哪裏的人聽説有花燈會不過來看呢?

註釋

①上元:節日名,即農曆正月十五元宵節。

②玉漏、銀壺、鐵關、金鎖:都是美稱,並非真正全由玉、銀、鐵、金做成,應理解為“像……一樣的……”

③漏,壺:古代計時的器具,古人向銅壺裏灌水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數就依次顯露出來,然後根據刻度計時,是為漏刻之法。

④鐵關:宮禁的城門,唐朝宮禁森嚴,平時入夜即管關,天亮開放。

⑤徹:通,直到。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯註,作者郵箱:1572076419@qq.com

上元夜六首·其一鑑賞

  上元夜,指舊曆正月十五夜,又稱元宵節。我國素有元宵賞燈的風俗。崔液組詩《上元夜》七絕,共六首。描寫當時京城長安元宵賞燈的繁華景象。據劉肅《大唐新語》記載:“神龍(唐中宗年號,公元705—707年)之際,京城正月望日(即十五),盛飾燈影之會,金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無不夜遊。車馬喧闐,人不得顧。王、主之家,馬上作樂,以相競誇。文士皆賦詩一章,以記其事。作者數百人,唯中書侍郎蘇味道、吏部員外郎郭利貞(蘇、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液為絕唱。”這是崔液所作賞燈詩六首中的第一首。

  “玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。”“玉漏銀壺”,計時的器具,古代以漏刻之法計時,具體方法是用銅壺盛水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數就依次顯露,就可按度計時,擊鼓報更。元宵夜儘管解除了宵禁,但長安城的鐘鼓樓上,仍舊按時報更;人們聽了,都嫌時間過得太快,怕不能玩得盡興,於是説:滴漏箭壺,你不要這樣一聲比一聲緊地催促呀,也不要過得那麼快,今夜的城門要一直開到天亮呢!上句寫出了人們“歡娛苦日短”的感慨,下句是説在此太平盛世,應該通宵盡興。吃過晚飯,打扮一新的人們,按捺不住心中的喜悦,迫不及待地早早走出家門,三五成羣相邀着、呼喚着、嬉笑着,湧出巷口,融入大街,匯進似潮喧鬧歡騰的人流。人們興高采烈地燃放煙花爆竹,揮舞獅子龍燈,觀賞絢麗多彩的燈火,評論着、嬉戲着、讚歎着。越看越高興,越玩越興奮,“莫相催”襯托出氣氛之熱烈,景色之迷人、“徹明開”既寫出了元宵節通宵達旦鬧花燈時間和程度,又寫出了人們高漲而持續的勃勃興致。

  後面接着連用兩個問句:“誰家見月能閒坐?何處聞燈不看來?”“誰家”、“何處”,實際是指家家、人人説明萬巷皆空的盛況。這包括了上至王侯將相,下至平民百姓形形色色的各類人。因而,“誰家”“何處”這四字包涵的內容實在太多,它把人聲鼎沸、車如流水馬如龍,燈火閃爍,繁華似錦的京城元宵夜景一語道盡。連用兩個詰句,不僅將盛景迷人,令人不得不往的意思表達得靈活傳神,而且給人以無限回味的餘地,言有盡而意無窮。

崔液簡介

唐代·崔液的簡介

崔液,定州安喜(今河北定縣)人。字潤甫,乳名海子。生年不詳,約卒於唐玄宗先天二年(713)。唐代狀元。及第時間無考。約在先天元年(712)以前某年。

...〔 崔液的詩(7篇)

猜你喜歡

失題十七首 其十七

明代張弼

吳淞江口海之堧,聞説留侯世業傳。屯戍孤城無百雉,延師黌舍有三鱣。

晴沙自葺袁崧壘,曲埼誰維呂政船。帖帖鯨波無個事,高歌長劍倚青天。

聞南中流言有感 其四

明代王世貞

裁呼小草便無聞,祇為慚他誓墓文。若道長安車馬色,春風吹作五陵雲。

百舌

宋代潘牥

問渠得似山間日,猶自筠籠叫不停。

我亦多言私自省,再三守口要如瓶。

和朱世同夜聞竹聲

宋代吳芾

醉卧空齋靜絕人,夜闌霜月白紛紛。寒生枕上渾無夢,聲到窗前疑是君。

玉軫誰家調古曲,鐵衣何處角孤軍。羨君寫入新詩裏,清壯還應過所聞。

鄖襄之役與伯玉侍郎別恰三載矣聞出谼中至錢唐走信奉迎因成感舊之作

明代王世貞

祖道春明三載強,宛如蘇李賦河梁。君應食酒談廷尉,我但登臨憶侍郎。

一棹不妨衣帶水,九秋誰拂蒯緱霜。祗園處處堪題石,莫遣青山負舉觴。

雙廟懷古

元代王惲

鐵輿動地來,獵火燼九縣。睢陽東南衝,江淮國所援。

蔽遮不使前,恢復可立見。二公明此機,死守誓不變。

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接