首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《中山孺子妾歌》翻譯及註釋

唐代李白

中山孺子妾,特以色見珍。

譯文:中山王的孺子妾,只是憑着美麗的容貌而得到中山王的寵愛。

雖然不如延年妹,亦是當時絕世人。

譯文:雖然説比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是當時的絕色佳人。

註釋:延年妹:李延年的妹妹李夫人,有傾國傾城之貌,是漢武帝最寵愛的妃子。

桃李出深井,花豔驚上春。

譯文:庭院天井中生出的桃樹和李樹,花開在初春季節,分外豔麗。

註釋:深井:庭中天井。上春:指孟春,春季的第一個月。

一貴復一賤,關天豈由身。

譯文:一貴一賤,自己怎麼能夠決定呢,全在於上天的安排。

芙蓉老秋霜,團扇羞網塵。

譯文:芙蓉花在寒意漸深的秋霜季節裏漸漸老去凋零,美人的團扇很久不用,已經落滿了灰塵。

註釋:團扇:漢成帝時,班婕妤失寵,供養於長信宮,作了一首《團扇歌》,以表達自己失寵後的心情。

戚姬髡髮入舂市,萬古共悲辛。

譯文:戚夫人在高祖時曾是多麼得寵,卻落得髡髮入舂市的悲慘下場。萬古以來,失意人的悲辛都是一樣的啊!

註釋:戚姬髡剪入舂市:漢高祖劉邦時,戚夫人得寵,高祖駕崩以後,呂后成為皇太后,用殘酷的手段整治戚夫人,挖去她的雙眼,放入髒臭的豬圈中。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接