首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《畫堂春·一生一代一雙人》翻譯及註釋

清代納蘭性德

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

譯文:明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。

註釋:爭教:怎教。銷魂:形容極度悲傷、愁苦或極度歡樂。

相思相望不相親,天為誰春。

譯文:整日裏,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

譯文:不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。

註釋:藍橋:地名。在陝西藍田縣東南藍溪上,傳説此處有仙窟,為裴航遇仙女雲英處。此處用這一典故是表明自己的“藍橋之遇”曾經有過,且不為難得。藥成句:這裏借用此典説,縱有不死之靈藥,但卻難像嫦娥那樣飛入月宮去。意思是縱有深情卻難以相見。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

譯文:如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

註釋:飲牛津:這裏是借指與戀人相會的地方。

納蘭性德簡介

唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

...〔 納蘭性德的詩(218篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接