首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《女冠子·含嬌含笑》翻譯及註釋

唐代温庭筠

含嬌含笑,宿翠殘紅窈窕,鬢如蟬。寒玉簪秋水,輕紗卷碧煙。

譯文:女道士含着嬌態含着笑,翠眉已薄胭脂淡,青絲鬢髮輕如蟬翼,身姿窈窕動人。頭上的玉簪寒如秋水,身邊的帷幕輕紗如卷碧煙。

註釋:“含嬌”二句:帶着嬌態,含着微笑,隔夜的翠眉已薄,臉上的胭脂已淡,而仍然顯得美麗。宿翠殘紅:指臉面上的殘妝,未重新打扮。窈窕:形容女子文靜而美麗。

雪胸鸞鏡裏,琪樹鳳樓前。寄語青娥伴,早求仙。

譯文:坐到梳妝枱前,鸞鏡中的她輕衣薄裳,肌膚勝雪,美麗性感;站在鳳樓前,她亭亭如玲瓏玉樹,嫋嫋如弱柳扶風。她希望美麗的同修女道們,早日成為神仙。

註釋:“雪胸”句:在鸞鏡中,微露如雪的胸脯。琪樹:仙家的玉樹。鳳樓:泛指華麗的樓閣。寄語:傳信。青娥:指美麗的少女。

温庭筠簡介

唐代·温庭筠的簡介

温庭筠

温庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“温八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“温韋”。存詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集》及《金奩集》。

...〔 温庭筠的詩(342篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接