首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《南歌子·轉眄如波眼》翻譯及註釋

唐代温庭筠

轉盼如波眼,娉婷似柳腰。花裏暗相招,憶君腸欲斷,恨春宵。

譯文:轉動的明眸,流盼着清澈的秋波;纖秀的腰肢,如翠柳般婀娜。花叢裏的幽會已成往事,深情的回憶只增添了相思的悽惻,更恨這春宵孤獨漫漫難過。

註釋:南歌子:唐教坊曲名,後用為詞牌名。轉盼:目光左右地掃視。盼,一作“眄”。娉婷:形容姿態秀美。暗相招:偷偷地相互打招呼邀約。此處指幽會。恨春宵:恨春宵難過。

温庭筠簡介

唐代·温庭筠的簡介

温庭筠

温庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“温八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“温韋”。存詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集》及《金奩集》。

...〔 温庭筠的詩(342篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接