首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》翻譯及註釋

唐代李商隱

竹塢無塵水檻清,相思迢遞隔重城。

譯文:竹叢裏船塢深靜無塵,臨水的亭榭分外幽清。相思之情啊飛向遠方,可卻隔着重重的高城。

註釋:竹塢:叢竹掩映的池邊高地。水檻:指臨水有欄杆的亭榭。此指駱氏亭。迢遞:遙遠的樣子。重城:一道道城關。

秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽雨聲。

譯文:秋空上陰雲連日不散,霜飛的時節也來遲了。留得滿地枯殘的荷葉,好聽深夜蕭瑟的雨聲。

註釋:秋陰不散霜飛晚:秋日陰雲連日不散,霜期來得晚。枯荷聽雨聲:雨滴枯荷,大約只有徹夜輾轉難眠的人才能聽到。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與温庭筠合稱為“温李”,因詩文與同時期的段成式、温庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之説。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 李商隱的詩(491篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接