首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》翻譯及註釋

宋代阮閲

樓上黃昏杏花寒。斜月小欄干。一雙燕子,兩行徵雁,畫角聲殘。

譯文:黃昏時登樓而望,只見杏花在微寒中開放,一鈎斜月映照着小樓的欄杆。一雙燕子歸來,兩行大雁北飛,遠處傳來斷斷續續的號角聲。

註釋:畫角:有彩繪的號角。

綺窗人在東風裏,灑淚對春間。也應似舊,盈盈秋水,淡淡春山。

譯文:華美的窗前,一位佳人立於春風中,默默無語,閒愁萬種。也應像往日一樣,眼如秋水般清亮,眉似春山般秀美。

註釋:綺窗:雕鏤花紋的窗子。“盈盈”二句:謂佳人眼如秋水之清,眉如春山之秀。澹澹,水波動貌。

阮閲簡介

唐代·阮閲的簡介

阮閲

阮閲(約公元1126年前後在世)字閎休,自號散翁亦稱松菊道人,舒城(今屬安徽)人。生卒年均不詳,約北宋末前後在世。宋神宗元豐八年(1085)進士(榜名美成),做過錢塘幕官,自户部郎官責知巢縣,宋徽宗宣和中任郴州知州。南宋建炎初,(公元1127年)以中奉大夫知袁州。致仕後定居宜春。初至,訟牒頗繁,乃大書“依本分”三字,印榜四城牆壁。郡民化之,謗四廳為無訟堂 。

...〔 阮閲的詩(131篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接