首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《北中寒》翻譯及註釋

唐代李賀

一方黑照三方紫,黃河冰合魚龍死。

譯文:一方灰暗,三方天色皆成紫。黃河冰凍,成片魚龍皆困死。

註釋:一方:指的是北方。照:輻射。

三尺木皮斷文理,百石強車上河水。

譯文:三尺木皮凍裂,辨不清紋理。百石大車上路,在冰面行駛。

註釋:三尺木皮:這裏説三尺是誇張,由於寒冷冰凍,把三尺厚的木皮凍斷。百石:古人百斤為石。強車:堅固的兵車。這裏指裝載沉重的大車。

霜花草上大如錢,揮刀不入迷濛天。

譯文:霜花降落衰草,凝成銅錢大的霜簇。揮刀舞劍向天,難割破灰濛濛天色。

註釋:霜花:冰雪凝結在草上。揮刀句:説北方冬天大霧迷漫,似濃厚的布幔,揮刀也不能進入。

爭瀯海水飛凌喧,山瀑無聲玉虹懸。

譯文:海上波濤迴旋激盪,積冰嘩嘩作響。山谷瀑布凝結失聲,如白虹懸半空。

註釋:爭瀯:波濤激盪,洄漩。飛凌喧,海上的流冰相互碰擊,發出喧鬧的聲音。飛凌,流冰。凌:冰。

李賀簡介

唐代·李賀的簡介

李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之説。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

...〔 李賀的詩(207篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接