首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《高帝求賢詔》翻譯及註釋

兩漢班固

  蓋聞王者莫高於周文,伯者莫高於齊桓,皆待賢人而成名。今天下賢者智能,豈特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由進?今吾以天之靈,賢士大夫,定有天下,以為一家。欲其長久,世世奉宗廟亡絕也。賢人已與我共平之矣,而不與吾共安利之,可乎?賢士大夫有肯從我遊者,吾能尊顯之。佈告天下,使明知朕意。

譯文:  聽説古代聖王沒有誰超過周文王的,霸主沒有誰超過齊桓公的,他們都依靠賢人成就功名。現在天下賢人有智慧有才能,難道只有古代才有這樣的人嗎?擔憂的是君主不肯去結交,賢土從什麼途徑進身呢?現在我靠上天神靈和賢士大夫平定了天下,統一全國成為一家。希望長久保持下去,世世代代奉祀宗廟到無窮。賢人已經和我共同平定天下了,而不和我共同治理天下,可以嗎?賢士大夫們肯同我共事的,我能夠使他貴顯。把詔令佈告天下,讓大家明白我的意思。

註釋:  高帝:即漢高祖劉邦,字季,沛(今江蘇沛旦)人。西漢王朝的建立者,公元前206年至前195年在位。他繼承秦制,實行中央集權制度和重農抑商政策,發展農業生產,打擊商賈。他能知人善任,任人唯賢。詔:詔書,皇帝的命令或文告。莫:沒有什麼人,代詞。周文:即周文王,姓姬,名昌,商紂時為西伯。在位五十年,國勢強盛。伯:通“霸”,春秋時諸侯的盟主。齊桓:即齊桓公。姓姜,名小白。他任用管仲,富國強兵,九合諸侯,成為春秋時第一個霸主。智能:智謀與才能豈特:豈獨,難道只。人主:人君。奚由:由奚,從哪裏。奚,何,哪裏。靈:威靈,有保佑的意思。以為一家:以天下為一家。以,介詞。“以”後省賓語“之”(天下)。宗廟:奉祀祖先的廟堂。古時把帝王的宗廟當作國家的象徵。亡絕:無窮。亡,通“無”。平:平定。安利:安養。遊:交遊,這裏有共事的意思。尊顯:致人於尊貴顯赫的地位朕:我,我的。古時君臣都可稱“聯”,自秦始皇時起,專作皇帝自稱。

  御史大夫昌下相國,相國酇侯下諸侯王,御史中執法下郡守,其有意稱明德者,必身勸,為之駕,遣詣相國府,署行義年,有而弗言,覺免。年老癃病,勿遣。

譯文:  御史大夫周昌把詔書下達相國酇侯,相國酇侯下達各諸侯王,御史中執法下達各郡太守。如果有美名和美德相稱的,一定要親自勸他出來,給他準備車馬,送他到相國府,寫下經歷、狀貌、年齡。如果有賢人而不推舉,發覺後要免除他的官。年老而體弱多病的,不要送來。

註釋:  御史大夫:漢朝僅次於丞相的中央最高長宮之一。協助相國,掌管機要文書和監察事務。昌:周昌,高祖功臣。下:下達。相國:即丞相,秉承皇帝旨意處理國家政事的最高行政長官。酇侯:指蕭何。御史中執法:又稱御史中丞,地位僅次於於是大夫。這裏指諸侯國掌管監查、執法職務的長官。郡守:郡的最高行政長官,即太守。其有:如有。意:美好的名聲。稱:相符。明德:美德。身勸:親自往勸出仕。詣:前往。署:題寫。行、義、年:事蹟、狀貌、年齡。義,通“儀”。覺免:發覺後受免職處分。癃:腰部彎曲、背部隆起。這裏泛指殘疾。遣:派送,打發。

班固簡介

唐代·班固的簡介

班固

班固(建武八年32年-永元四年92年)東漢官吏、史學家、文學家。史學家班彪之子,字孟堅,漢族,扶風安陵人(今陝西咸陽東北)。除蘭台令史,遷為郎,典校秘書,潛心二十餘年,修成《漢書》,當世重之,遷玄武司馬,撰《白虎通德論》,徵匈奴為中護軍,兵敗受牽連,死獄中,善辭賦,有《兩都賦》等。

...〔 班固的詩(30篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接