《歲暮到家》翻譯及註釋
愛子心無盡,歸家喜及辰。
譯文:愛子之心是沒有窮盡的,最高興的事莫過於遊子及時歸來。
註釋:及辰:及時,正趕上時候。這裏指過年之前能夠返家。
寒衣針線密,家信墨痕新。
譯文:縫製寒衣的針腳密密麻麻地,家書裏的字跡墨痕猶如新的一樣。
註釋:寒衣針線密:唐詩人孟郊《遊子吟》:“慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。”
見面憐清瘦,呼兒問苦辛。
譯文:看見兒子瘦了母親心疼,呼叫着我細問旅途的艱難。
低徊愧人子,不敢嘆風塵。
譯文:母親啊,兒子已經愧對您了,不會忍心訴説漂泊在外所受的風塵。
註釋:低徊:遲疑徘徊,捫心自問。愧人子:有愧於自己作兒子的未能盡到孝養父母的責任,反而惹得父母為自己操心。風塵:這裏指的是旅途的勞累苦辛。