首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《讀山海經·其一》翻譯及註釋

魏晉陶淵明

孟夏草木長,繞屋樹扶疏。

譯文:孟夏的時節草木茂盛,綠樹圍繞着我的房屋。

註釋:孟夏:初夏。農曆四月。扶疏:枝葉茂盛的樣子。

眾鳥欣有託,吾亦愛吾廬。

譯文:眾鳥快樂地好像有所寄託,我也喜愛我的茅廬。

註釋:欣有託:高興找到可以依託的地方。

既耕亦已種,時還讀我書。

譯文:耕種過之後,我時常返回來讀我喜愛的書。

窮巷隔深轍,頗回故人車。

譯文:居住在僻靜的村巷中遠離喧囂,即使是老朋友駕車探望也掉頭回去。

註釋:深轍:軋有很深車轍的大路。頻回故人車:經常讓熟人的車調頭回去。

歡言酌春酒,摘我園中蔬。

譯文:(我)歡快地飲酌春酒,採摘園中的蔬菜。

註釋:歡言:高興的樣子。

微雨從東來,好風與之俱。

譯文:細雨從東方而來,夾雜着清爽的風。

註釋:與之俱:和它一起吹來。

泛覽《周王傳》,流觀《山海》圖。

譯文:泛讀着《周王傳》,瀏覽着《山海經圖》。

註釋:泛覽:瀏覽。周王傳:即《穆天子傳》,記載周穆王西遊的書。流觀:瀏覽。山海圖:帶插圖的《山海經》。

俯仰終宇宙,不樂復何如?

譯文:(在)俯仰之間縱覽宇宙,還有什麼比這個更快樂呢?

註釋:俯仰:在低頭抬頭之間。終宇宙:遍及世界。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一説名潛,字淵明)號五柳先生,私諡“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 陶淵明的詩(216篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接