首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《南鄉子·邢州道上作》翻譯及註釋

清代陳維崧

秋色冷並刀,一派酸風捲怒濤。並馬三河年少客,粗豪,皂櫟林中醉射鵰。

譯文:秋風就像凌厲淒冷的並刀,一派令人酸目的狂風,席捲呼嘯而來聲如怒濤。荊州一帶少年們並馬馳騁,長得粗獷豪放,躺卧櫟林,醉後彎弓射擊大雕。

註釋:南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》《蕉葉怨》。雙調五十六字,上下片各四平韻。邢州:今河北邢台。古時屬的燕趙地區。並刀:古幷州(山西北部)一帶出產的刀具,以鋒利著稱。一派:一片。酸風:北風;指冬天的風,也指寒風。三河年少客:指好氣任俠之輩。三河:河東、河內、河南,在河南省北部、山西省南部一帶。古屬燕趙之地。皂櫟林:櫟,樹名,產於北方。

殘酒憶荊高,燕趙悲歌事未消。憶昨車聲寒易水,今朝,慷慨還過豫讓橋。

譯文:微微醉意中回憶着荊軻高漸離,燕趙之地至今悲歌未消,回憶往昔而今仍覺易水淒寒,今天我又慷慨豪邁地跨過豫讓橋。

註釋:荊高:荊指荊軻。高指高漸離,此代指行俠仗義的刺客。燕趙悲歌:指荊高送別事。易水:河名,在河北易縣附近。豫讓橋:即豫讓隱身伏擊趙襄子之地,在邢台北,不存。

陳維崧簡介

唐代·陳維崧的簡介

陳維崧

陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學鴻詞,授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年後卒於任所。

...〔 陳維崧的詩(1064篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接