首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《臨江仙·洞庭波浪颭晴天》翻譯及註釋

唐代牛希濟

洞庭波浪颭晴天,君山一點凝煙。此中真境屬神仙。玉樓珠殿,相映月輪邊。

譯文:洞庭碧波盪滌着萬里晴空,君山一點彷彿凝在煙波中。山中的美景真是神居仙境,樓閣如玉砌,殿堂連珠影,鑲嵌在月輪邊上,與明月相映。

註釋:颭:風吹顫動。君山:在湖南洞庭湖中,又名湘山。真境:神仙境界。玉樓珠殿:指君山上的湘妃祠。

萬里平湖秋色冷,星辰垂影參然。橘林霜重更紅鮮。羅浮山下,有路暗相連。

譯文:平湖萬頃凝着秋色的清冷,天邊閃爍着時隱時現的晨星。經霜的橘林色更鮮濃。聽人傳説,羅浮山下,有暗道與仙境連通。

註釋:參然:星光閃爍,時隱時現的樣子。羅浮山:仙山名,在廣東省增城、博羅、河源等縣間,長達百餘公里,風景秀麗。相傳羅山之西有浮山,為蓬萊之一阜,浮海而至,與羅山並體,故曰羅浮。傳稱葛洪曾得仙術於此,被道家列為第七洞天。

牛希濟簡介

唐代·牛希濟的簡介

五代詞人。生卒年不詳。隴西(今甘肅)人。詞人牛嶠之侄。早年即有文名,遇喪亂,流寓於蜀,依嶠而居。後為前蜀主王建所賞識,任起居郎。前蜀後主王衍時,累官翰林學士、御史中丞。後唐莊宗同光三年(925),隨前蜀主降於後唐,明宗時拜雍州節度副使。

...〔 牛希濟的詩(11篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接