首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《和晉陵陸丞早春遊望》翻譯及註釋

唐代杜審言

獨有宦遊人,偏驚物候新。

譯文:只有遠離故里外出做官之人,特別敏感自然物候轉化更新。

註釋:宦遊人:離家作官的人。物候:指自然界的氣象和季節變化。

雲霞出海曙,梅柳渡江春。

譯文:海上雲霞燦爛旭日即將東昇,江南梅紅柳綠江北卻才回春。

淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。

譯文:和暖的春氣催促着黃鶯歌唱,晴朗的陽光下綠萍顏色轉深。

註釋:淑氣:和暖的天氣。綠蘋:浮萍。

忽聞歌古調,歸思欲沾巾。

譯文:忽然聽到你歌吟古樸的曲調,勾起歸思情懷令人落淚沾襟。

註釋:古調:指陸丞寫的詩,即題目中的《早春遊望》。巾:一作“襟”。

杜審言簡介

唐代·杜審言的簡介

杜審言

杜審言(約645-708),字必簡,漢族,中國唐朝襄州襄陽人,是大詩人杜甫的祖父。唐高宗咸亨進士,唐中宗時,因與張易之兄弟交往,被流放峯州(今越南越池東南)。曾任隰城尉、洛陽丞等小官,累官修文館直學士,少與李嶠、崔融、蘇味道齊名,稱“文章四友”,是唐代“近體詩”的奠基人之一,作品多樸素自然。其五言律詩,格律謹嚴。

...〔 杜審言的詩(40篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接