首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《採桑子·十年前是尊前客》翻譯及註釋

宋代歐陽修

十年前是尊前客,月白風清,憂患凋零。老去光陰速可驚。

譯文:十年前,酒席宴上我是客人。春風得意前途亮。如今好友相繼離去,憂愁疾患催人朽。想起了往事,倍覺光陰流轉如此迅速。

註釋:凋零:本意為花草樹木凋落。此處比喻為人事衰敗。

鬢華雖改心無改,試把金觥。舊曲重聽。猶似當年醉裏聲。

譯文:鬢髮雖已經變成了白色,但是我的心沒改變,如今在酒席前仍把酒杯端起。舊曲重聽心裏覺着耳熟,就好似當年醉裏聽。

註釋:鬢華:兩鬢頭髮斑白。試把句:把,手持。觥:古代酒器,腹橢圓,上有提樑,底有圓足,獸頭形蓋,亦有整個酒器作獸形的,並附有小勺。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 歐陽修的詩(1122篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接