首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《寄外征衣》翻譯及註釋

唐代陳玉蘭

夫戍邊關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。

譯文:你守衞在邊關,我卻在吳地,涼颼颼的西風吹到我身上的時候,我正在為你而擔憂。

註釋:妾:舊時婦女自稱。吳:指江蘇一帶。

一行書信千行淚,寒到君邊衣到無?

譯文:我寄上一封簡短的書信,信中每一行字上都浸透了我的眼淚,寒氣來到你身邊的時候,我寄出的寒衣不知收到沒有?

陳玉蘭簡介

唐代·陳玉蘭的簡介

陳玉蘭 生卒年不詳。唐代吳(今江蘇蘇州境內)人王駕之妻。有《寄夫》詩廣為傳頌。

...〔 陳玉蘭的詩(2篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接