《菩薩蠻·夜來皓月才當午》翻譯及註釋
夜來皓月才當午,重簾悄悄無人語。深處麝煙長,卧時留薄妝。
譯文:午夜,明月當空,重簾內靜寂無聲。深閨裏縹緲的煙絮,繚繞着又理還亂的思緒。她獨卧在牀上,還留着淡淡的妝紅。
註釋:當午:指月亮懸於正中天。簾:疆村本《尊前集》作“門”。麝煙:火燃麝香所散發的香煙。煙,雪本作“香”。卧時:雪本作“夢魂”。薄妝:淡妝。
當年還自惜,往事那堪憶。花露月明殘,錦衾知曉寒。
譯文:當年,多麼珍惜花一樣的面容,如今怎堪再回首往日歡情。當花含露淚、殘月西逝的時候,陪伴她的,只有那浸透錦被的陣陣寒意。
註釋:“花露”句:謂拂曉前殘月尚明,花露正濃。錦衾:錦制的被子。《詩經·唐風·葛生》:“角枕粲兮,錦衾爛兮。”
温庭筠簡介
唐代·温庭筠的簡介

温庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“温八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“温韋”。存詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集》及《金奩集》。
...〔 温庭筠的詩(342篇) 〕