首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《湘妃怨·夜來雨橫與風狂》翻譯及註釋

宋代阿魯威

夜來雨橫與風狂,斷送西園滿地香。

譯文:夜來肆虐着暴雨狂風,把西園的芳菲一掃而空。

曉來蜂蝶空遊蕩。

譯文:到早晨蜜蜂蝴蝶飛來飛去,無所適從。

苦難尋紅錦妝,問東君歸計何忙!

譯文:只恨找不到往日盛飾的花容,春神啊,你為何要歸去匆匆!

註釋:東君:司春之神。

盡叫得鵑聲碎,卻教人空斷腸。

譯文:你一味讓杜鵑啼破了喉嚨,卻教人徒然心痛。

註釋:斷腸:指悲痛到極點。

漫勞動送客垂楊。

譯文:那垂楊無端牽進了送行之中,一回回不得閒空。

阿魯威簡介

唐代·阿魯威的簡介

阿魯威(生卒年不詳),蒙古族人。字叔重,號東泉。曾任南劍太守、經筵官、參知政事。能詩,尤善長作散曲,今有幾十支散曲傳世,散見於《陽春白雪》、《樂府羣珠》等書。

...〔 阿魯威的詩(7篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接