首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《訴衷情·寶月山作》翻譯及註釋

宋代仲殊

閒院宇,小簾幃。晚初歸。鐘聲已過,篆香才點,月到門時。

譯文:清波門外擁輕衣。楊花相送飛。西湖又還春晚,水樹亂鶯啼。清波門外和風吹拂,掀動着人的衣帶,楊花紛飛殷勤相送。又到了西湖暮春傍晚,水邊花樹上羣鶯亂啼。寺院清幽,簾帳低垂,剛乘着夜色把家回。鐘聲已經響過,篆香剛剛點起,月光正照在院門前。

註釋:清波門:在杭州西南,靠近西湖,為遊賞佳處。擁輕衣:指穿着薄薄的春裝。楊花:即柳絮。

仲殊簡介

唐代·仲殊的簡介

北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮,仲殊為其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時遊蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先後寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。

...〔 仲殊的詩(84篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接