首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《憶王孫·春詞》翻譯及註釋

宋代李重元

萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。

譯文:茂密的青草可使我想起久客不歸的王孫。楊柳樹外樓閣高聳,她終日徒勞地佇望傷神。杜鵑烏兒一聲聲啼叫,悲悽的聲音令人不忍聽聞。眼看又到了黃昏,暮雨打得梨花凌落,深深閉緊閨門。

註釋:萋萋:形容春草茂盛的樣子。王孫:這裏指遊子,行人。杜宇:即杜鵑鳥,鳴聲淒厲,好象在勸説行人“不如歸去”。

李重元簡介

唐代·李重元的簡介

遠約1122年(宋徽宗宣和)前後在世,生平不詳,工詞。《全宋詞》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作。例如第一首寫閨閣愁思:佳人高樓遠望,只見連天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又聽得杜宇聲聲悲鳴,痛“不忍聞”。暝色漸入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴瀝聲中步歸繡閣,但心中愁思無疑比此前更加凝重,全詞可謂寫得一派愁氣瀰漫。

...〔 李重元的詩(5篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接