首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《減字木蘭花·題雄州驛》翻譯及註釋

宋代蔣氏女

朝雲橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。

譯文:長空中,寒風翻卷朝雲滾滾而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驅載婦女迢迢而去。莽莽黃沙,一片白草,月光清冷地照着只有三兩户人家的荒村,孤零零地,沒有一點活氣。

註釋:轆轆:車行聲。白草黃沙:象徵北方淒涼的景色。

飛鴻過也。萬結愁腸無晝夜。漸近燕山。回首鄉關歸路難。

譯文:大雁南飛,卻不能為詞人寄書信倍加女主人公失去自由和國家之創痛。這種種愁思,鬱結難解,使得愁腸寸斷,簡直達到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經不遠了,回頭遙望那難捨難忘的故國鄉土,可要順着此路回去就比登天還難了。

註釋:無晝夜:不分晝夜。燕山:府名。

蔣氏女簡介

唐代·蔣氏女的簡介

蔣氏女,生卒年不詳,宜興(今江蘇縣名)人,一作浙西人。父興祖,為陽武(今河南原陽)縣令,靖康初,金兵圍城,抵抗而死,妻兒亦死難。韋居安謂:“其女為賊擄去,題字於雄州驛中,敍其本末,乃作《減字木蘭花》詞雲......蔣令,浙西人,其女方笄,美顏色,能詩詞,鄉人皆能稱之。”

...〔 蔣氏女的詩(2篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接