首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《釵頭鳳·世情薄》翻譯及註釋

宋代唐婉

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!

譯文:世事炎涼,黃昏中下着雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹乾了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚着斜欄,心底裏向着遠方的你呼喚;和自己低聲輕輕的説話,希望你也能夠聽到。難、難、難。

註釋:箋:寫出。斜闌:指欄杆。

人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!(裝歡通:妝)

譯文:今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

註釋:病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的鞦韆索。闌珊:衰殘,將盡。

唐婉簡介

唐代·唐婉的簡介

唐婉,字蕙仙,生卒年月不詳。陸游的表妹,陸游母舅唐誠女兒,自幼文靜靈秀,才華橫溢。她也是陸游的第一任妻子,後因陸母偏見而被拆散。也因此寫下著名的《釵頭鳳》(世情薄)。

...〔 唐婉的詩(1篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接