首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《清平樂·年年雪裏》翻譯及註釋

宋代李清照

年年雪裏,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。

譯文:小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。後來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓着,卻使得淚水沾滿了衣裳。

註釋:挼:揉搓。海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這裏當指臨安。

今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華。看取晚來風勢,故應難看梅花。

譯文:今年梅花又開放的時候,我卻一個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭髮也已斑白。看着那晚來的風吹着開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。

註釋:蕭蕭兩鬢生華:形容鬢髮華白稀疏的樣子。看取:是觀察的意思。觀察自然界的“風勢”。故應:還應。

李清照簡介

唐代·李清照的簡介

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之説,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

...〔 李清照的詩(119篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接