首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《西宮春怨》翻譯及註釋

唐代王昌齡

西宮夜靜百花香,欲卷珠簾春恨長。

譯文:西宮中的夜晚非常清靜,只有盛開在宮中庭院內的花朵悄悄地散佈着陣陣香氣。住在宮中的美人本來想要捲起用珠子串成的門簾出外賞花,卻又因無心欣賞而作罷,只有懷着説不盡的怨恨而獨守空閨。

斜抱雲和深見月,朦朧樹色隱昭陽。

譯文:抱着琴瑟看月亮,許多樹隱蔽着昭陽宮。

註釋:雲和:古代琴瑟一類樂器的代稱。昭陽:宮殿名,曾為趙飛燕所居。這裏指皇帝的居處。

王昌齡簡介

唐代·王昌齡的簡介

王昌齡

王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的説法)。

...〔 王昌齡的詩(212篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接