首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《夜深》翻譯及註釋

唐代韓偓

惻惻輕寒翦翦風,小梅飄雪杏花紅。

譯文:切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花正紅。

註釋:惻:悽惻。這裏作者含主觀感情色彩來寫對天氣冷暖的感受。翦翦:指春風尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時節。

夜深斜搭鞦韆索,樓閣朦朧煙雨中。

譯文:夜深裏,斜搭上的鞦韆索靜靜地懸着,煙雨朦朧之中,隱約可見那座樓閣。

註釋:斜搭鞦韆索:據《古今藝術圖》等資料記載,當時北方寒食節,有女子盪鞦韆為戲的習俗。斜搭:指鞦韆索斜掛在木架上。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 韓偓的詩(316篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接