首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《送內尋廬山女道士李騰空二首》翻譯及註釋

唐代李白

君尋騰空子,應到碧山家。

譯文:老婆去尋李林甫的女兒——道士李騰空,應該去她在廬山上的茅廬。

水舂雲母碓,風掃石楠花。

譯文:她正在用水舂提煉雲母以煉丹藥,茅廬傍邊一定還種有石楠花。

若愛幽居好,相邀弄紫霞。

譯文:你如果喜愛她的幽靜居處,就不妨住下,與她一道修煉。

多君相門女,學道愛神仙。

譯文:賢妻是宰相的後代,也喜歡學道修煉神仙術。

素手掬青靄,羅衣曳紫煙。

譯文:潔白的纖手掬弄青靄,繡花的衣裳飄曳紫煙。

一往屏風疊,乘鸞着玉鞭。

譯文:你一到廬山屏風疊,就可以手搖白玉鞭和騰空道長一起乘鶴飛天了。

註釋:着玉鞭:一作“不着鞭”。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接