首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《答柳惲》翻譯及註釋

南北朝吳均

清晨發隴西,日暮飛狐谷。

譯文:在天剛破曉的時分,就從隴西出發飛奔;要於夕陽落山之前,趕到狐谷客店安身。

註釋:隴西:郡名,在今甘肅省內。飛狐谷:關名,在今河北淶源縣。

秋月照層嶺,寒風掃高木。

譯文:金秋皓月當空照,涼氣充滿萬山林;西風呼嘯連日不停,折斷高樹揚起沙塵。

註釋:層嶺:重重山嶺。掃:掃落樹葉。高木:高大的樹木。

霧露夜侵衣,關山曉催軸。

譯文:霧氣漾漾露水成珠,寒氣襲來侵入衣襟;千山萬嶺道路崎嶇,天咧即走何等艱辛。

註釋:催軸:催促行車。軸,車軸,這裏指車輪的轉動。

君去欲何之?參差間原陸。

譯文:您這次遠去他鄉,是要到哪裏紮根?高原平地參差錯落,相距遙遠顛簸難行。

註釋:之:到,往。間:間隔。原陸:原野大地。

一見終無緣,懷悲空滿目。

譯文:從今以後各一方,無緣用範太傷心;我胸懷離愁別恨,滿目悽然暗昏昏。

註釋:緣:機會,緣分。空:空自,徒然。

吳均簡介

唐代·吳均的簡介

吳均

吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學家,文學家,時官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。

...〔 吳均的詩(153篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接