《木蘭花令·凌歊台上青青麥》翻譯及註釋
當塗解印後一日,郡中置酒,呈郭功甫。
譯文:免去當塗太平州知州職後一天,同僚為我在郡中擺設酒席,我寫下這首詞送給郭功甫。
註釋:當塗:地名,今屬安徽省馬鞍山市。郭功甫:即郭祥正,字功甫,自號謝公山人、醉引居士、淨空居士、漳南浪士等。北宋詩人。
凌歊台上青青麥,姑孰堂前餘翰墨。暫分一印管江山,稍為諸公分皂白。
譯文:凌歊台上長滿青色的麥子,姑孰堂前只留下了佳篇名章。我暫且做官隱居,稍為百姓分辨是非。
註釋:凌歊台:又作陵歊台,位於安徽省當塗縣城關鎮(姑孰),在黃山塔南。姑孰堂:當塗地名。姑孰:當塗古名。翰墨,義同“筆墨”,指文辭。管江山:“吏隱”的代稱,把做官作為隱居的一種手段,不以公務為念,優遊江湖,怡情山林,亦官亦隱。
江山依舊雲空碧,昨日主人今日客。誰分賓主強惺惺,問取磯頭新婦石。
譯文:江山依舊,浮雲碧天,昨天的主人今天成了客人。誰要勉強把主客分個一清二白,那就去問江邊的“新婦石”吧。
註釋:惺惺:此處意謂清醒、明白。新婦石:即望夫山。
黃庭堅簡介
唐代·黃庭堅的簡介

黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都遊學於蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。
...〔 黃庭堅的詩(2085篇) 〕