首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《浣溪沙·堤上游人逐畫船》翻譯及註釋

宋代歐陽修

堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出鞦韆。

譯文:堤上踏青賞春的遊人如織,踴躍追逐着湖裏的畫船,春水盪漾,四周水天相接,波濤擊打着堤岸。湖畔綠楊掩映的小樓之外,傳出鞦韆少女的歡愉之聲。白髮戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似樽前!莫要笑話滿頭白髮的老翁還頭插鮮花,我隨着委婉動聽的《六幺》琵琶曲調,頻頻交杯換盞。人生萬事,何似對酒當歌?

註釋:四垂天:天幕彷彿從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。白髮戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似樽(zūn)前!戴花:在頭上簪花。六幺:又名綠腰,唐時琵琶曲名。尊:同樽,古代的盛酒器具。

白髮戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似尊前!

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 歐陽修的詩(1122篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接