首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《早春寄王漢陽》翻譯及註釋

唐代李白

聞道春還未相識,走傍寒梅訪消息。

譯文:聽説春天已經回還我還未識其面,前去依傍寒梅訪尋消息。

註釋:走傍:走近。

昨夜東風入武陽,陌頭楊柳黃金色。

譯文:昨夜東風吹入江夏,路邊陌上的楊柳冒出嫩芽一片金黃。

註釋:武陽:此指江夏。陌:田間東西方向的道路,泛指田間小路。陌頭:街頭。

碧水浩浩雲茫茫,美人不來空斷腸。

譯文:碧水浩浩雲霧茫茫,王漢陽您啊不來令我空白斷腸。

註釋:美人:古人往往以美人、香草比君子,此指王漢陽。

預拂青山一片石,與君連日醉壺觴。

譯文:我已預先拂淨青山上一片石擺下酒宴,要與您連日連夜醉在壺觴之中。

註釋:預拂:預先拂拭。壺觴:酒器。壺:盛液體的容器。觴:古代酒器;歡飲,進酒。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 李白的詩(963篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接