首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《再遊玄都觀》翻譯及註釋

唐代劉禹錫

百畝庭中半是苔,桃花淨盡菜花開。

譯文:玄都觀偌大庭院中有一半長滿了青苔,原盛開的桃花已經蕩然無存,只有菜花在開放。

註釋:百畝庭中:指玄都觀百畝大的觀園。苔:青苔。淨盡:淨,空無所有。盡:完。

種桃道士歸何處,前度劉郎今又來。

譯文:先前那些辛勤種桃的道士如今那裏去了呢?前次因看題詩而被貶出長安的我——劉禹錫又回來了啊!

註釋:種桃道士:暗指當初打擊王叔文、貶斥劉禹錫的權貴們。

劉禹錫簡介

唐代·劉禹錫的簡介

劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

...〔 劉禹錫的詩(654篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接