首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《踏歌詞四首·其一》翻譯及註釋

唐代劉禹錫

春江月出大堤平,堤上女郎連袂行。

譯文:春江月出大堤坦平,堤上女郎牽手前行。

註釋:連袂:猶聯袂。晉葛洪《抱朴子·疾謬》:“攜手連袂,以遨以集。”袂:指衣袖。

唱盡新詞歡不見,紅霞映樹鷓鴣鳴。

譯文:唱盡新詞情郎不見,紅霞映樹鷓鴣啼鳴。

註釋:歡:古時女子對所愛男子的愛稱。映:《樂府》作“影”。鷓鴣:鳥名。為中國南方留鳥。古人諧其鳴聲為“行不得也哥哥”,詩文中常用以表示思念故鄉。

劉禹錫簡介

唐代·劉禹錫的簡介

劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

...〔 劉禹錫的詩(654篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接