首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《庚戌歲九月中於西田獲早稻》翻譯及註釋

魏晉陶淵明

人生歸有道,衣食固其端。

譯文:人生歸依有常理,衣食本自居首端。

註釋:庚(gēng)戌(xū)歲:指晉安帝義熙六年(410年)。有道:有常理。固:本、原。端:始、首。

孰是都不營,而以求自安?

譯文:誰能棄此不經營,便可求得自心安?

註釋:孰:何。是:此,指衣食。營:經營。以:憑。自安:自得安樂。

開春理常業,歲功聊可觀。

譯文:初春開始做農務,一年收成尚可觀。

註釋:開春:春天開始;進入春天。常業:日常事務,這裏指農耕。歲功:一年農事的收穫。聊:勉強。聊可觀:勉強可觀。

晨出肆微勤,日入負禾還。

譯文:清晨下地去幹活,日落背稻把家還。

註釋:肆:操作。肆微勤:微施勤勞。日入:日落。禾:指稻子。一作“耒(lěi)”:耒耜,即農具。

山中饒霜露,風氣亦先寒。

譯文:居住山中多霜露,季節未到已先寒。

註釋:饒:多。霜露:霜和露水,兩詞連用常不實指,而比喻艱難困苦的條件。風氣:氣候。先寒:早寒,冷得早。

田家豈不苦?弗獲辭此難。

譯文:農民勞作豈不苦?無法推脱此艱難。

註釋:弗:不。此難:這種艱難,指耕作。

四體誠乃疲,庶無異患幹。

譯文:身體確實很疲倦,幸無災禍來糾纏。

註釋:四體:四肢。庶:庶幾、大體上。異患:想不到的禍患。幹:犯。

盥濯息檐下,斗酒散襟顏。

譯文:洗滌歇息房檐下,飲酒開心帶笑顏。

註釋:盥濯:洗滌。襟顏:胸襟和麪顏。

遙遙沮溺心,千載乃相關。

譯文:長沮桀溺隱耕志,千年與我息相關。

註釋:沮溺:即長沮、桀溺,孔子遇到的“耦而耕”的隱者。借指避世隱士。乃相關:乃相符合。

但願長如此,躬耕非所嘆。

譯文:但願能得長如此,躬耕田畝自心甘。

註釋:長如此:長期這樣。躬耕:親身從事農業生產。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一説名潛,字淵明)號五柳先生,私諡“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

...〔 陶淵明的詩(216篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接