首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《別離》翻譯及註釋

唐代陸龜蒙

丈夫非無淚,不灑離別間。

譯文:大丈夫何嘗沒有滔滔眼淚,只是不願在離別時涕泗橫流。

杖劍對尊酒,恥為遊子顏。

譯文:面對離酒慷慨高歌揮舞長劍,恥如一般遊子模樣滿臉離愁。

註釋:杖劍:同“仗劍”,持劍。尊:酒器。遊子顏:遊子往往因去國懷鄉而心情欠佳,面帶愁容。

蝮蛇一螫手,壯士即解腕。

譯文:一旦被蝮蛇螫傷手腕之後,當斷手臂就斷壯士決不躊躇。

註釋:蝮蛇:一種奇毒的蛇。螫:毒蟲刺人。解腕:斬斷手腕。

所志在功名,離別何足嘆。

譯文:既然決心闖蕩天下建功立業,離別家常便飯何須嘆息怨尤。

註釋:志:立志,志向。

陸龜蒙簡介

唐代·陸龜蒙的簡介

陸龜蒙

陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫裏先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

...〔 陸龜蒙的詩(479篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接