首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《河傳·棹舉》翻譯及註釋

五代顧敻

棹舉,舟去,波光渺渺,不知何處?岸花汀草共依依,雨微,鷓鴣相逐飛。

譯文:片帆孤舟,舉棹遠去,茫茫水國,渺無涯際。在蒼茫之中,唯有鷓鴣相逐而飛,點綴着生意。

天涯離恨江聲咽,啼猿切,此意向誰説?倚蘭橈,獨無聊,魂消,小爐香欲焦。

譯文:心情惆悵,彷彿江水也在嗚咽,猿聲更加悲切。心中依依的鄉戀,無處可訴。在百無聊賴時,只好倚欄消遣。此刻,時已晚,香將燃盡。

註釋:蘭橈:蘭舟。欲焦:將要燒成灰燼。

顧敻簡介

唐代·顧敻的簡介

[約公元九二八年前後在世]字、裏、生卒年均無考,約後唐明宗天成中前後在世前蜀王建通正時,(公元九一六年)以小臣給事內庭。久之,擢茂州刺史。後蜀建國,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好詼諧,仁前蜀時,見武官多拳勇之夫,遂作武舉諜以譏刺他們,一時傳笑。敻工詞,作風間似温庭筠,今存五十五首(見花間集及唐五代詞)。

...〔 顧敻的詩(15篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接