首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》翻譯及註釋

清代納蘭性德

新寒中酒敲窗雨,殘香細嫋秋情緒。才道莫傷神,青衫濕一痕。

譯文:乍暖還寒的天氣下着小雨,酒醉後殘存的餘香似乎也在模仿着秋天的傷感情緒。果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫濕潤了。

註釋:中酒:猶酒酣,非醉非醒之狀態。青衫:古代學子或官位卑微者所穿的衣服。

無聊成獨卧,彈指韶光過。記得別伊時,桃花柳萬絲。

譯文:相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多麼令人懷念又惆悵啊。

註釋:彈指:極短的時間。本為佛家語。韶光:美好的時光,此處指春光。

納蘭性德簡介

唐代·納蘭性德的簡介

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也佔有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

...〔 納蘭性德的詩(218篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接