首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《清江引·秋懷》翻譯及註釋

元代張可久

西風信來家萬里,問我歸期未?

譯文:西風送來萬里之外的家書,問我何時歸家?

註釋:未:什麼時候。

雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢裏。

譯文:鴻雁在紅葉滿山的季節呼喚着同伴南遷,而離人卻對着黃花遍地的景色沉醉其中,聽着雨打芭蕉的聲音,卻只能籍着秋夜的清涼,但願做個好夢,能夢迴家鄉探望親人。

註釋:紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。黃花地:菊花滿地。

張可久簡介

唐代·張可久的簡介

張可久

張可久(約1270~1348以後)字小山(一説名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一説名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一説字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

...〔 張可久的詩(330篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接