首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《醉蓬萊·漸亭皋葉下》翻譯及註釋

宋代柳永

漸亭皋葉下,隴首雲飛,素秋新霽。華闕中天,鎖葱葱佳氣。嫩菊黃深,拒霜紅淺,近寶階香砌。玉宇無塵,金莖有露,碧天如水。

譯文:樹葉慢慢落在岸邊之上,白雲悠悠飄在高山之巔,秋雨之後天氣初晴。華美的宮殿聳入高空,鎖住象徵吉祥興隆的旺盛美好的雲氣。台階旁邊,新開的菊花深黃耀眼,盛開的芙蓉淺紅醉人。華麗的殿宇潔淨無塵,銅仙人承露盤裏盛滿了延年的甘露,碧藍的天空明淨如水。

註釋:亭皋:水邊的平地。隴首,泛指高山之巔。素秋:秋季。古代五行之説,秋屬金,其色白,故稱素秋。新霽:雨雪後初晴。華闕中天:意謂華美的皇宮聳入高空。中天,高空。鎖:籠罩。葱葱:氣象旺盛的樣子。拒霜:木芙蓉花的別稱。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落,故名。寶階香砌:喻台階之美且香。玉宇:華麗的宮殿。金莖:用以擎承露盤的銅柱。

正值昇平,萬幾多暇,夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞。此際宸遊,鳳輦何處,度管絃清脆。太液波翻,披香簾卷,月明風細。

譯文:正值太平盛世,皇帝日常處理紛繁的政務後有了更多閒暇,夜色清新,銅壺滴漏之聲遙遠婉轉。南極星裏有位老人正呈現治平、壽昌之祥瑞。這時候皇帝的車駕在何處呢?也許就在那清晰悦耳的管絃樂聲中吧。明月微風中,汴京禁苑池沼波光鱗鱗,宮殿吹捲起了門簾。

註釋:昇平:太平盛世。萬幾:也作萬機,指皇帝日常處理的紛繁政務。澄鮮:清新。漏聲迢遞:意謂漏聲傳到很遠的地方。漏聲,計時漏壺的滴水聲。迢遞,遙遠。宸遊:帝王之巡遊。宸,北極星所在為宸,後借用為皇帝所居,引申為帝王的代稱。鳳輦:皇帝的車駕。度:按曲譜奏曲。管絃:管樂器和絃樂器,泛指樂器。太液:太液池,此借指宋汴京宮中池苑。披香:即披香殿,漢代宮殿名。此借指宋汴京宮中殿宇。

柳永簡介

唐代·柳永的簡介

柳永

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敍刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

...〔 柳永的詩(290篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接