首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《已酉端午》翻譯及註釋

元代貝瓊

風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。

譯文:端午突遇風雨天氣昏沉陰暗,汨羅江上無人憑弔逝去的屈原。

註釋:端陽:端午節。晦冥:昏暗;陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。汨羅:汨羅江。吊:憑弔,弔祭。英靈:指屈原。

海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。

譯文:盛開如火的石榴花好像也在笑話我,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不羣的清醒。

註釋:海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。淵明:指陶淵明,東晉詩人。獨:獨自。醒:清醒。

貝瓊簡介

唐代·貝瓊的簡介

貝瓊(1314~1379)初名闕,字廷臣,一字廷琚、仲琚,又字廷珍,別號清江。約生於元成宗大德初,卒於明太祖洪武十二年,年八十餘歲。貝瓊從楊維楨學詩,取其長而去其短;其詩論推崇盛唐而不取法宋代熙寧、元豐諸家。文章衝融和雅,詩風温厚之中自然高秀,足以領袖一時。著有《中星考》、《清江貝先生集》、《清江稿》、《雲間集》等。

...〔 貝瓊的詩(6篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接