首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《人月圓·甘露懷古》翻譯及註釋

元代徐再思

江皋樓觀前朝寺,秋色入秦淮。

譯文:登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。

註釋:江皋樓:皋,江邊的高地。江皋樓,指甘露寺一帶的樓閣,如清暉亭、江聲閣、多景樓、祭江亭等。秦淮:即秦淮河,位於今江蘇省南京市。

敗垣芳草,空廊落葉,深砌蒼苔。

譯文:殘垣斷壁荒草萋萋,廊殿空寂落葉飄零,厚厚的青苔爬上了台階。

註釋:空廊:指響糜廊。

遠人南去,夕陽西下,江水東來。

譯文:遊人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔遊不息,淘盡了千古英雄人物。

木蘭花在,山僧試問,知為誰開?

譯文:木蘭花開,似見一點生機,因無人觀賞不知為誰而開。

徐再思簡介

唐代·徐再思的簡介

徐再思引(1320年前後在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫雲石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當時自號酸齋的貫雲石齊名,稱為“酸甜樂府”。後人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。

...〔 徐再思的詩(38篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接