《問菊》翻譯及註釋
欲訊秋情眾莫知,喃喃負手叩東籬。
譯文:我想要問訊秋天的信息,眾人皆不知,我揹着手,口中唸唸有詞地叩問東籬下栽種的菊花。
註釋:秋情:即中間兩聯所問到的那種思想情懷。因“眾莫知”而唯有菊可認作知己,故問之。喃喃:不停地低聲説話。負手:把兩手交放在背後,是有所思的樣子。叩:詢問。東籬:指代菊。
孤標傲世偕誰隱,一樣花開為底遲?
譯文:孤標傲世的人應該找誰一起歸隱?為什麼同樣是開花,你卻比春花更遲?
註釋:孤標:孤高的品格。標,標格。偕:同……一起。為底:為什麼這樣。底,何。
圃露庭霜何寂寞,鴻歸蛩病可相思?
譯文:空蕩蕩的庭院,落滿霜露,那是何等的寂寞?大雁南歸、蟋蟀停止了鳴叫,可曾引起你的相思?
註釋:蛩:蟋蟀。可:是不是。雁、蝨、菊都是擬人寫法。
休言舉世無談者,解語何妨話片時。
譯文:不要説世界上沒有人能與你接談,你哪怕能與我説上片言隻語,我們也能相互理解對方的心思。
註釋:解語:能説話。在這裏的意思是如果花能説話的話。語出王仁裕《開元天寶遺事》中唐玄宗把貴妃比作“解語花”事。
曹雪芹簡介
唐代·曹雪芹的簡介

曹雪芹,名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學家,小説家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達,曾身雜優伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等。他出身於一個“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嘗人世辛酸,後以堅韌不拔之毅力,歷經多年艱辛創作出極具思想性、藝術性的偉大作品《紅樓夢》。
...〔 曹雪芹的詩(116篇) 〕