首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《新沙》翻譯及註釋

唐代陸龜蒙

渤澥聲中漲小堤,官家知後海鷗知。

譯文:在偏僻的渤海灣,隨着經年的潮漲潮落,終於淤起了一處小小的沙洲。海鷗終日在海面上盤旋飛翔,可是最先發現這塊沙洲的卻是官府。

註釋:渤澥:渤海的別稱,一本直作“渤海”。另説渤澥為象聲詞,海潮聲;第三解為海的別支。官家:舊指官府,朝廷。

蓬萊有路教人到,應亦年年税紫芝。

譯文:如果蓬萊仙島能有路可通的話,那麼官家也會年年去向神仙們徵收紫芝税。

註釋:蓬萊:傳説中的海上三座神山之一。紫芝:神話中的仙草,紫色靈芝。

陸龜蒙簡介

唐代·陸龜蒙的簡介

陸龜蒙

陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫裏先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居松江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

...〔 陸龜蒙的詩(479篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接