首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《沉醉東風·息齋畫竹》翻譯及註釋

元代徐再思

葛陂裏神龍悦形,丹山中彩鳳棲庭。風吹粉籜香,雨洗蒼苔冷,老仙翁筆底春生。明月闌干酒半醒,對一片兒瀟湘翠影。

譯文:這竹像是葛陂中的神龍還了原身,畫在屋牆上,惹得鳳凰飛來棲停。一陣風過,筍殼的粉皮上似乎清香可聞,竹下的蒼苔,彷彿還保留着雨後的濕冷。息齋道人李衍的畫竹真是妙筆生春。當明亮的月光縱橫地投下清影,我睜開酒後初醒的眼睛,簡直像是面對着一片翠生生的瀟湘竹林。

註釋:息齋:元畫家李衍,號息齋道人。善繪竹,有《竹譜》。葛陂裏神龍悦形:《神仙傳》載,東漢費長房身跨青竹杖騰身入雲,下地後棄杖於葛陂水中,竹杖即化為青龍。葛陂,湖名,在河南新蔡縣境內。籜:竹的殼葉。闌干:縱橫貌。瀟湘翠影:謂竹。湘地以產斑竹著稱,稱湘妃竹,相傳為湘夫人淚點灑竹而化。

徐再思簡介

唐代·徐再思的簡介

徐再思引(1320年前後在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫雲石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當時自號酸齋的貫雲石齊名,稱為“酸甜樂府”。後人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。

...〔 徐再思的詩(38篇)
此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接