首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及註釋

《高陽台·將反魏塘疏香女子亦以次日歸吳下置酒話別離懷惘惘》翻譯及註釋

清代郭麐

暗水通潮,痴雲閣雨,微陰不散重城。留得枯荷,奈他先作離聲。清歌欲遏行雲住,露春纖、並坐調笙。莫多情,第一難忘,席上輕盈。

天涯我是飄零慣,任飛花無定,相送人行。見説蘭舟,明朝也泊長亭。門前記取垂楊樹,只藏他、三兩秋鶯。一程程,愁水愁風,不要人聽。

註釋:魏塘:地名,今屬浙江嘉興。吳下:今江蘇蘇州。閣:通“擱”,撂下。春纖:纖白如葱的手指。

郭麐簡介

唐代·郭麐的簡介

郭麐

郭麐(lín )(1767~1831)字祥伯,號頻伽,因右眉全白,又號白眉生、郭白眉 ,一號邃庵居士、苧蘿長者。江蘇吳江人。著作主要有《靈芬館詩集》(《初集》四卷,《二集》十卷,《三集》四卷,《四集》十二卷,《續集》八卷,《雜著》二卷,《雜著續編》四卷)、《江行日記》一卷、《唐文粹補遺》二十六卷,以及《蘅夢詞》、《浮眉樓詞》、《懺餘綺語》各二卷等。

...〔 郭麐的詩(1篇)

友情链接

此页面为HK繁体版,其他版本: 中文简体 | TW 繁体

友情链接